- rein
- I.
1) Adj sauber, klar, ohne Verunreinigung, Zutat, Tadel чи́стый . sauber auch опря́тный . klar auch я́сный . reinrassig: Tier auch чистокро́вный , чистопоро́дный , чи́стой поро́ды <кро́ви> nachg. rein bürsten Kleidung чи́стить по- (щёткой). rein fegen чи́сто подмета́ть /- мести́ . jdn./etw. rein halten Kind, Wäsche, Wohnung держа́ть <содержа́ть > кого́-н . что-н . в чистоте́ . rein waschen на́чисто вымыва́ть вы́мыть . die Luft rein halten соблюда́ть чистоту́ во́здуха . der reine Himmel я́сное <чи́стое> не́бо . einen reinen Klang haben v. Instrument, Stimme име́ть чи́стое звуча́ние . rein und hell singen чи́сто и зво́нко петь с-. rein es Deutsch sprechen говори́ть на чи́стом неме́цком языке́ . rein wie ein Engel чи́стый как а́нгел . jd. hat ein reines Gewissen у кого́-н . чи́стая со́весть . reinen Herzens, mit reinem Herzen от чи́стого се́рдца , с чи́стым се́рдцем . ein reines Herz <einen reinen Sinn> haben быть чи́стым душо́й <се́рдцем>. rein von allen Lastern sein быть свобо́дным от поро́ков . rein von Schuld sein быть невино́вным <неви́нным>. rein von Sünden sein быть безгре́шным . die Sache ist rein [nicht ganz rein] де́ло чи́стое [не совсе́м чи́стое]. die Sitten rein erhalten сохраня́ть /-храни́ть нра́вы в чистоте́ . aus reiner Wolle, reine Wolle Stoff, Kleidungsstück из чи́стой ше́рсти . chemisch rein sein v. Stoff быть хими́чески чи́стым . rein von Schlacken sein быть свобо́дным от шла́ков . etw. chemisch rein darstellen получа́ть получи́ть в хими́чески чи́стом ви́де . reiner Gewinn чи́стая при́быль . Kants Kritik der reinen Vernunft Кри́тика чи́стого ра́зума Ка́нта2) Nautik Adj rein Deck [Schiff]! дра́ить па́лубу [су́дно]!3) Adj rein, reinste ausgesprochen, völlig: Pers (са́мый) настоя́щий , соверше́нный . Verfechter, Anhänger einer Bewegung, Idee чи́стой воды́ nachg. nicht in Verbindung mit Pers auch су́щий . eine reine <die reinste> Null кру́глый нуль . der reinste Dummkopf кру́глый <сплошно́й> дура́к . er ist noch das rein(st)e Kind он ещё соверше́нный <настоя́щий> ребёнок . das ist das reine Tollhaus э́то - настоя́щий <су́щий> сумасше́дший дом . eine reine Formalität проста́я форма́льность . das ist ein reines Wunder э́то настоя́щее <и́стинное, по́длинное> чу́до, э́то про́сто чу́до. ein reiner Zufall чи́стая случа́йность . reines Theater настоя́щий теа́тр . die reine Wahrheit чи́стая и́стина . das ist der reine Wahnsinn э́то про́сто безу́мие
II.
1) Adv in Verbindung mit Adj, Part: vollständig совсе́м , соверше́нно . ausschließlich чи́сто . das ist rein unmöglich э́то совсе́м <соверше́нно> невозмо́жно . jd. war rein weg кто-н . был совсе́м <соверше́нно> вне себя́ . begeistert кто-н . был в по́лном восто́рге | vom rein juristischen Standpunkt с чи́сто юриди́ческой то́чки зре́ния . das ist eine rein persönliche Angelegenheit э́то чи́сто <сугу́бо, соверше́нно> ли́чное де́ло | reinalles aufessen съеда́ть /-есть всё до́чиста . rein alles erzählen расска́зывать /-сказа́ть на́чисто всё . rein (gar) nichts ро́вно ничего́2) Adv in Verbindung mit Verben совсе́м , пря́мо(-таки́) . jd. ist rein verliebt in jdn. кто-н . влюблён <влюби́лся> в кого́-н . по́ уши . man könnte rein glauben, daß … мо́жно бы́ло в са́мом де́ле поду́мать , что … ich habe es rein vergessen я э́то на́чисто <пря́мо, совсе́м> забы́л. das ist rein aus der Luft gegriffen э́то пря́мо <про́сто> взя́то с потолка́ . es ist rein zum Verzweifeln [Verrücktwerden] мо́жно пря́мо отча́яться [с ума́ сойти́]. es ist rein wie verhext! э́то чертовщи́на кака́я-то ! ins reine bringen Angelegenheit ула́живать /-ла́дить , урегули́ровать pf, приводи́ть /-вести́ в поря́док . ins reine kommen v. Angelegenheit ула́живаться /-ла́диться . umg утряса́ться /-трясти́сь . mit etw. ins reine kommen ула́живать /- <урегули́ровать pf> [umg утряса́ть/-трясти́] что-н . mit Projekt, Arbeit: beenden зака́нчивать /-ко́нчить что-н . verstehen разбира́ться разобра́ться в чём-н . mit jdm. ins reine kommen догова́риваться /-говори́ться <достига́ть/-сти́чь соглаше́ния , приходи́ть прийти́ к согла́сию> с кем-н. sich aussöhnen мири́ться по- с кем-н . mit sich selbst ins reine kommen разбира́ться /- в себе́ . seelisches Gleichgewicht gewinnen восстана́вливать /-станови́ть <обрета́ть/обрести́> своё душе́вное равнове́сие . mit sich selbst über etw. ins reine kommen a) verstehen обрета́ть /- я́сность в чём-н ., постига́ть пости́чь что-н . b) sich entscheiden реша́ться реши́ться на что-н . | im reinen sein mit <über> etw. a) verstehen я́сно представля́ть /-ста́вить себе́ что-н ., име́ть я́сное представле́ние о чём-н . b) entschlossen sein реши́ться pf im Prät на что-н . ich bin mir darüber noch nicht im reinen я ещё не зна́ю , что об э́том ду́мать / я э́то ещё себе́ я́сно не представля́ю / я ещё не реши́лся . mit jdm. im reinen sein договори́ться [ausgesöhnt помири́ться] pf im Prät с кем-н . ich bin mit ihm in dieser Angelegenheit noch nicht im reinen я ещё не реши́л с ним э́того де́ла / э́то ме́жду на́ми ещё не решено́ / в э́том де́ле мы с ним ещё не дости́гли взаи́много согла́сия . mit sich selbst im reinen sein a) ausgeglichen sein быть в ладу́ с сами́м собо́й b) entschlossen sein реши́ться pf im Prät. jd. ist mit sich selbst noch nicht im reinen ist unentschlossen кто-н . ещё не реши́лся , кто-н . ещё в нереши́тельности , кто-н . ещё коле́блется | ins reine schreiben mit Hand перепи́сывать /-писа́ть [mit Maschine перепеча́тывать/-печа́тать] на́бело <на́чисто>. ins reine sprechen говори́ть <диктова́ть> сра́зу гото́вый текст | dem reinen ist alles rein у благоро́дного всё благоро́дно
Wörterbuch Deutsch-Russisch. 2014.